Gå till innehållet
Fotoklubben Obscura FOTOKLUBBEN OBSCURA Sök
Meny
Uppdaterad

Ålänningens sång 2026

Foto: Jan-Olov Larsson "i strändernas blommande hagar"

Esplanaden, Mariehamn 9.6.2026-31.5.2027

(SWE) Medlemmarna i Fotoklubben Obscura ställer ut fotografier från Åland som gestaltar Ålänningens sång.

Ålänningens sång är skriven av John Grandell (1892–1960) och tonsatt av Johan Fridolf Hagfors. Grandells mor kom från Åland och han har i en artikel i Ålandstidningen från 1947 uttryckt att han genom sången ville uttrycka sin tacksamhet för alla barndomsminnen, för alla de goda vänner han fått och för att han lärt känna och älska Åland. Sången sjöngs första gången i Stockholm av Ålandsföreningen och publicerades i Stockholms Dagblad. Det första framförandet på Åland var under sångfesten i Mariehamn år 1922. På Åland sjungs den numera främst runt midsommarstängerna på midsommarafton och på Ålands självstyrelsedag 9 juni.

Sången hade ursprungligen fyra verser, men den tredje versen utelämnas ofta när sången sjungs. I vår utställning har vi dock valt att gestalta alla fyra.

(ENG) Members of Fotoklubben Obscura are exhibiting photographs from Åland that depict The Song of the Ålander (Ålänningens sång) from June 9, 2026, to May 31, 2027, at Esplanaden in Mariehamn.

The Song of the Ålander was written by John Grandell (1892–1960) and composed by Johan Fridolf Hagfors. Grandell’s mother was from Åland, and in an article in Ålandstidningen from 1947, he said that through the song he wanted to convey his gratitude for all his childhood memories, for all the good friends he had made, and for having come to know and love Åland. The song was first performed in Stockholm by the Åland Association (Ålandsföreningen) and published in Stockholms Dagblad. The first performance in Åland took place during the song festival in Mariehamn in 1922. In Åland, it is now primarily sung around the midsummer poles on Midsummer’s Eve and on Åland’s Self-Government Day, June 9.

The song originally had four verses, but the third verse is often omitted when the song is sung. In our exhibition, however, we have chosen to depict all four.

(FIN) Fotoklubben Obscuran jäsenet esittelevät 9.6.2026–31.5.2027 Maarianhaminan Esplanadilla valokuvia, jotka kuvaavat Ahvenanmaan laulua (Ålänningens sång).

Ålänningens sång kirjoitti John Grandell (1892–1960) ja sävelsi Johan Fridolf Hagfors. Grandellin äiti oli kotoisin Ahvenanmaalta. Ålandstidningen-lehdessä vuonna 1947 julkaistussa artikkelissa Grandell kertoi laulun kautta haluavansa ilmaista kiitollisuutensa lapsuusmuistoista,  ja saamistaan hyvistä ystävistä ja siitä, että hän oli oppinut tuntemaan ja rakastamaan Ahvenanmaata. Laulun esitti ensimmäisen kerran Tukholmassa Ahvenanmaan yhdistys, ja laulu julkaistiin Stockholms Dagblad -lehdessä. Ensimmäinen esitys Ahvenanmaalla oli Maarianhaminan laulujuhlilla vuonna 1922. Ahvenanmaalla sitä lauletaan nykyään pääasiassa juhannusaattona ja Ahvenanmaan itsehallinnon juhlapäivänä 9. kesäkuuta.

Laulussa oli alun perin neljä säkeistöä, mutta laulettaessa kolmas säkeistö jätetään usein pois. Näyttelymme kuvaa kuitenkin kaikkia neljää säkeistöä.

(GER) Mitglieder vom Fotoklubben Obscura stellen Photos vom Ålandischen Lied (Ålänningens sång) aus, den 9.6.2026 bis 31.5.2027

Das Ålänningens sång wurde von John Grandell (1892–1960) geschrieben, komponiert von Johann Fridolf Hagfors.

Grandells Mutter kommt von Åland und in einem Artikel in der Ålandszeitung von 1947 hat er sich so ausgedrückt, dass er durch den Gesang seine Dankbarkeit an alle Kindheitserinnerungen ausdrücken möchte, für alle guten Freunde die er bekam sowie Åland kennengelernt und geliebt hat. Das Lied wurde das erste Mal von dem åländischen Verein in Stockholm gesungen und in Stockholms Dagblad publiziert. Der erste Auftritt auf Åland war unter dem Gesangsfest in Mariehamn 1922. Auf Åland wird dieser nun zuerst am Mittsommerabend, runt den Mittsommerstangen, am åländischen Selbständigkeitstag den 9. Juni gesungen.

Das Lied hat ursprünglich 4 Strophen, aber die 3. Strophe wird oft ausgelassen. In unserer Ausstellung haben wir doch alle 4 Strophen gewählt.

Ålänningens sång

Landet med tusende öar och skär,
danat ur havsvågors sköte.
Åland, vårt Åland, vår hembygd det är.
Dig går vår längtan till möte!
Forngravars kummel i hängbjörkars skygd
tälja din tusenårs saga.
Aldrig förgäta vi fädernas bygd,
vart vi i fjärrled än draga
vart vi i fjärrled än draga

Skönt är vårt Åland när fjärdar och sund
blåna i vårljusa dagar,
ljuvt är att vandra i skog och i lund,
i strändernas blommande hagar.
Midsommarstången mot aftonröd sky
reses av villiga händer,
ytterst i utskärens fiskareby
ungdomen vårdkasar tänder
ungdomen vårdkasar tänder

Skönt är vårt Åland när vågsvallet yr
högt mot de mäktiga stupen
när under stjärnhimlen kyrkfolket styr
över de islagda djupen.
Ryter än stormen, i stugornas ro
spinnrocken sjunger sin visa
minnet av barndomens hägnande bo
sönerna lyckligast prisa
sönerna lyckligast prisa

Aldrig har åländska kvinnor och män
svikit sin stam och dess ära;
ofärd oss hotat, men segervisst än
frihetens arvsrätt vi bära.
Högt skall det klinga, vårt svenska språk,
tala med manande stämma,
lysa vår väg som en flammande båk,
visa var vi äro hemma
visa var vi äro hemma


01 permalink to heading 01

01 - Maria Rosenqvist

Maria Rosenqvist permalink to heading Maria Rosenqvist

Plats/location/sijainti/platz Möckelö, Jomala

Titel/titel/otsikko/titel Lugnet, solnedgången, naturen och havet

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

Landet med tusende öar och skär,
danat ur havsvågors sköte.


02 permalink to heading 02

02 - Maria Åberg

Maria Åberg permalink to heading Maria Åberg

Plats/location/sijainti/platz Eckerö

Titel/titel/otsikko/titel Solnedgång

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

Landet med tusende öar och skär,
danat ur havsvågors sköte.


03 permalink to heading 03

03 - Mats-Erik Jansson

Mats-Erik Jansson permalink to heading Mats-Erik Jansson

Plats/location/sijainti/platz Föglö

Titel/titel/otsikko/titel Landet med tusende öar och skär

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

Landet med tusende öar och skär,
danat ur havsvågors sköte.


04 permalink to heading 04

04 - Tony Degerman

Tony Degerman permalink to heading Tony Degerman

Plats/location/sijainti/platz Kobba Klintar

Titel/titel/otsikko/titel Vågor

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

Landet med tusende öar och skär
danat ur havsvågors sköte
Åland vårt Åland, vår hembygd det är


05 permalink to heading 05

05 - Reinhard Schulz Mällinen

Reinhard Schulz Mällinen permalink to heading Reinhard Schulz Mällinen

Plats/location/sijainti/platz Kastelholm, Sund

Titel/titel/otsikko/titel Midsommarstången i vinterskrud

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

danat ur havsvågors sköte
Åland, vårt Åland, vår hembygd det är
Dig går vår längtan till möte


06 permalink to heading 06

06 - Monika Karlsson

Monika Karlsson permalink to heading Monika Karlsson

Plats/location/sijainti/platz Sjökvarteret, Mariehamn

Titel/titel/otsikko/titel Dit går vår längtan till mötes

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

Åland, vårt Åland, vår hembygd det är
Dig går vår längtan till möte
Forngravars kummel i hängbjörkars skygd


07 permalink to heading 07

07 - Taina Dalberg

Taina Dalberg permalink to heading Taina Dalberg

Plats/location/sijainti/platz Björkudden

Titel/titel/otsikko/titel Forngravar

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

Dig går vår längtan till möte
Forngravars kummel i hängbjörkars skygd
tälja din tusenårs saga


08 permalink to heading 08

08 - Gunilla Jansson

Gunilla Jansson permalink to heading Gunilla Jansson

Plats/location/sijainti/platz Lilla holmen, Mariehamn

Titel/titel/otsikko/titel Återvändare

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

Aldrig förgäta vi fädernas bygd
vart vi i fjärrled än draga
vart vi i fjärrled än draga


09 permalink to heading 09

09 - Jan-Olov Larsson

Jan-Olov Larsson permalink to heading Jan-Olov Larsson

Plats/location/sijainti/platz Kastelholm, Sund

Titel/titel/otsikko/titel Hage

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

blåna i vårljusa dagar
ljuvt är att vandra i skog och i lund
i strändernas blommande hagar


10 permalink to heading 10

10 - Madeleine Nordberg

Madeleine Nordberg permalink to heading Madeleine Nordberg

Plats/location/sijainti/platz Föglö

Titel/titel/otsikko/titel Strändernas blommande hagar

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

ljuvt är att vandra i skog och i lund
i strändernas blommande hagar
Midsommarstången mot aftonröd sky


11 permalink to heading 11

11 - Lena Wilson

Lena Wilson permalink to heading Lena Wilson

Plats/location/sijainti/platz Kastelholm, Sund

Titel/titel/otsikko/titel Upp mot skyn

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

Midsommarstången mot aftonröd sky
reses av villiga händer
ytterst i utskärens fiskareby


12 permalink to heading 12

12 - Jan-Olov Larsson

Jan-Olov Larsson permalink to heading Jan-Olov Larsson

Plats/location/sijainti/platz Sältingskär, Föglö

Titel/titel/otsikko/titel Fiskareby

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

reses av villiga händer
ytterst i utskärens fiskareby
ungdomen vårdkasar tänder


13 permalink to heading 13

13 - Erika Brenner

Erika Brenner permalink to heading Erika Brenner

Plats/location/sijainti/platz Kastelholm, Sund

Titel/titel/otsikko/titel Valborg

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

ungdomen vårdkasar tänder
ungdomen vårdkasar tänder
Skönt är vårt Åland när vågsvallet yr


14 permalink to heading 14

14 - Jan Andersson

Jan Andersson permalink to heading Jan Andersson

Plats/location/sijainti/platz Jomala

Titel/titel/otsikko/titel Vågsvallet yr

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

ungdomen vårdkasar tänder
Skönt är vårt Åland när vågsvallet yr
högt mot de mäktiga stupen


15 permalink to heading 15

15 - Jennie Bergman

Jennie Bergman permalink to heading Jennie Bergman

Plats/location/sijainti/platz Bråvik, .Jomala

Titel/titel/otsikko/titel Norrsken

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

högt mot de mäktiga stupen
när under stjärnhimlen kyrkfolket styr
över de islagda djupen


16 permalink to heading 16

16 - Sten Smeds

Sten Smeds permalink to heading Sten Smeds

Plats/location/sijainti/platz Kobba Klintar

Titel/titel/otsikko/titel Ryter än stormen

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

över de islagda djupen
Ryter än stormen, i stugornas ro
Spinnrocken sjunger sin visa


17 permalink to heading 17

17 - Elin Sjöström

Elin Sjöström permalink to heading Elin Sjöström

Plats/location/sijainti/platz Föglö

Titel/titel/otsikko/titel Sommarkväll

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

spinnrocken sjunger sin visa
minnet av barndomens hägnande bo
sönerna lyckligast prisa


18 permalink to heading 18

18 - Miina Fagerlund

Miina Fagerlund permalink to heading Miina Fagerlund

Plats/location/sijainti/platz Emkarby, Finström

Titel/titel/otsikko/titel Frihet

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

ofärd oss hotat, men segervisst än
frihetens arvsrätt vi bära
Högt skall det klinga vårt svenska språk


19 permalink to heading 19

19 - Rainer Åkerblom

Rainer Åkerblom permalink to heading Rainer Åkerblom

Plats/location/sijainti/platz Ålands folkhögskola, Finström

Titel/titel/otsikko/titel Högt skall det klinga

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

frihetens arvsrätt vi bära
Högt skall det klinga vårt svenska språk
tala med manande stämma


20 permalink to heading 20

20 - Lena Wilson

Lena Wilson permalink to heading Lena Wilson

Plats/location/sijainti/platz Sjökvarteret, Mariehamn

Titel/titel/otsikko/titel Flammande båk

Strof på svenska som gestaltas/Stanza in Swedish depicted/Ruotsinkielinen säkeistö kuvattuna/Strophe auf schwedisch welche so gestaltet wurde

tala med manande stämma
Lysa vår väg som en flammande båk
visa var vi äro hemma


Tack till fotografer, frivilliga, samarbetspartner, sponsor och bidragsgivare!

Beviljade medel för denna utställning, fördelade av Ålands landskapsregering.
Samarbetspartner i denna utställning.